С. Моттаева – автор десяти поэтических сборников, переводов произведений русских писателей, литераторов братских республик на балкарский язык и балкарских – на русский. Стихи её привлекают тематическим многообразием, собственной образной системой, глубиной проникновения в человеческие отношения, в отношения человека и природы. Особенно ярко проявилось это в книгах «Тамга», «Сад камней», «Полнолуние», «Черты», «Избранное». Произведения Светланы вошли в школьные и вузовские учебники, в антологии «Поэзия народов Северного Кавказа» (Пятигорск), «Балкарская поэзия» (Нальчик), «Поэты Балкарии» (Элиста), «Балкарская поэзия» (Анкара) и другие коллективные издания. Они переведены на ряд языков народов России.
Широкое признание нашей коллеге принесли публицистические работы, многочисленные статьи, очерки, эссе (к юбилейным датам), а также посвящённые проблемам национальной культуры, её взаимодействия с культурой других народов. Они по-новому раскрывают традиционные связи литературы Кабардино-Балкарии с литературой народов России и стран СНГ, нацелены на дальнейшее укрепление интернациональной, гуманистической основы балкарской литературы в контексте общероссийского художественного слова.
Известны её переводы из классиков русской литературы А. Пушкина, М. Лермонтова. Б. Ахмадулиной, поэтов ближнего и дальнего зарубежья Олжаса Сулейменова, Току Боку и других.
С. Моттаевой принадлежат переводы авторов братской кабардинской литературы: Бекмурзы Пачева, Нури Шогенцукова, Бориса Кагермазова, Ахмедхана Налоева, Лиуана Губжокова. Её стихи переведены на русский, калмыцкий, турецкий, кабардинский и ряд языков Дагестана.
Несколько лет назад вышла книга Светланы Моттаевой «Под сенью муз», в которую вошли литературные портреты, интервью, различные материалы, посвящённые кинорежиссёру А. Сокурову, дирижёру Ю. Темирканову, художнику М. Шемякину, другим выдающимся деятелям современной культуры России и КБР. Её выступления в «Комсомольской правде», «Южном театральном вестнике», таблоиде «100 наций» («Кабардино-Балкарская танцевальная сага», «Кабардинская рапсодия», «Балкарская пастораль», «Казачья сюита») стали заметным явлением в литературно-художественной критике. Перо публициста смело вторгается и в сферы общественно-политической жизни. Образцом этого вида работ С. Моттаевой могут служить статьи о различных аспектах истории депортации балкарского народа и его возрождения. Важность и многогранность тем не усложняют их восприятия благодаря простоте и доступности изложения, образности и афористичности языка автора.
Светлана Моттаева – член Союза писателей и Союза журналистов России, член правления Союза писателей КБР, член правления Союза журналистов КБР, член Международной федерации журналистов, заместитель председателя общественного совета по культуре управления культуры местной администрации г.о. Нальчик.
Статьи о жизни и творчестве С. Моттаевой вошли в академические издания «Очерки истории балкарской литературы» и «Писатели Кабардино-Балкарии». Её деятельность отмечена государственными и ведомственными наградами СССР, РСФСР, КБАССР, КБР. Ей присвоено почётное звание «Заслуженный работник культуры Кабардино-Балкарской Республики».
Светлана является обладателем почётных знаков «300 лет Российской прессы», «За верность профессиональному сообществу», награждена серебряной медалью «За служение книжному делу». Её имя вошло в энциклопедию «Все журналисты России» (г. Москва).
Коллектив «Кабардино-Балкарской правды» от всей души поздравляет Светлану Мустафаевну и желает ей здоровья и неиссякаемого вдохновения на долгие годы.
Анна ХАЛИШХОВА
Источник: http://kbpravda.ru/node/2026